I'd pronounce it wrong, I'm sure. "Cuidado! Pisa Mojado" More and more we see signs in English and Spanish. This increasing bilingualism is new for me, just like Cinco de Mayo is something I didn't know existed until a few years ago. It's not a big deal in Mexico but this commemoration of a Mexican victory over the French on May 5, 1862 has taken on a life of its own in the United States.
It's easy to dismiss other languages, but language is the vehicle God has chosen to bring us His Good News in Jesus Christ. Vowels, consonants, subjects and objects, grammar, syntax...words...and words not originally in English.
People sometimes say that because the Bible has been translated from ancient Hebrew and Greek, we can't be sure of what it means. Nonsense. That sign, "Cuidado! Piso mojado" is translated: "Caution! Wet floor." Just to be sure the truth is known, the sign also carries a drawing of a man slipping and falling. Truth can be known and it's coming to our world in many languages. Take God's words for granted and the slip and fall will be terrible. Heed the translated words and there'll be an eternal festival coming your way!